Il mercato

Disponibilità

La serie è stata trasmessa in diverse nazioni. Quello che segue è un breve riassunto delle lingue nelle quali 'Lovely Sara' esiste.

Giapponese
Non mi pare che la serie sia stata ritrasmessa in Giappone dalla prima volta su Fuji TV nel 1985, ma potrei sbagliarmi. Però ora esiste un favoloso set di 2  LD boxes di  'Shoukoujo Sara' (titolo originale) disponibili in lingua giapponese. Informazioni sulle LD sono disponibili sul  sito ufficiale della Nippon Animation, ma è tutto in giapponese. Inclusi nelle LD boxes ci sono libretti, interviste con lo staff di produzione, i seiyuu (interpreti delle voci) e disegni a matita originali dei personaggi. Informazioni addizionali includono la lista completa dei riconoscimenti e informazioni aggiuntive. I numeri di catalogo sono SALA-0001 e SALA-0002. Nel frattempo la serie è anche stata prodotta in formato DVD dalla Bandai Visual insieme ad un paio di altre serie WMT. Una lista delle prossime uscite può si trova sulla home page della Nippon Animation. I DVD sembrano ben fatti e nel libretto è inclusa un'intervista con il regista, anche se, sfortunatamente, non ci sono gli interessanti extra presenti in altri DVD. Una breve recensione del primo DVD si può trovare su Anime on DVD.

Tedesca
La serie viene ritrasmessa ancora adesso e anche sulla TM3 network. Il titolo tedesco della serie è 'Die kleine Prinzessin Sara'. Sfortunatamente le sigle di apertura e chiusura nella versione tedesca sono state interamente tagliate. La sigla di apertura è stata sostituita da un breve pezzo musicale. Comunque la mia rabbia per i tagli è attenuata dal doppiaggio eseguito in modo eccellente. Nella versione tedesca si possono anche ascoltare alcune delle canzoni originali giapponesi. All'inizio la serie veniva trasmessa frequentemente su RTL2. Purtroppo temo che RTL2 stia dando alla serie sempre meno spazio ad ogni ritrasmissione. E gli orari di trasmissione sono sempre sfavorevoli, così è obbligatorio l'uso del VCR. Da quando la sua trasmissione è stata spostata su TM3, le cose stanno migliorando. Va in onda nel primo pomeriggio durante i giorni della settimana e ogni tanto durante il weekend. Ora, purtroppo, non più. TM3 ha completamente soppresso i suoi programmi del 2001 per bambini a causa di un cambio di struttura. Ora tutte le speranze sono nuovamente riposte in RTL2.

Francese
Tra il 1987 e il 1991 la serie è stata trasmessa in Francia 2 o 3 volte sulla rete 'La 5'. Nell'aprile del 1992 'La 5' è scomparsa dagli schermi francesi, 'Princesse Sarah', che è il titolo francese, è stata trasmessa 3 volte da allora (su tre canali diversi). Per quel che ne so io, ora va in onda sulla pay-tv via satellite sul canale 'AB Cartoon'. La versione francese è stata anche trasmessa in Belgio, sulla rete 'Club RTL'. La sigla di apertura utilizza una nuova canzone in francese e immagini prese da diversi episodi  della serie. Veniva riutilizzata anche come sigla di chiusura durante la prima trasmissione, ma nelle ultime ritrasmissioni è stata tagliata. Della versione francese esistono anche video commerciali, ma fino ad ora solo gli episodi dall'1 al 36, che vengono venduti in una confezione da 8 videocassette. La confezione è distribuita da AB video ed è disponibile nei negozi francesi che trattano anime. Fréderic Goëtzinger mi ha fornito alcuni link utili se volete questi nastri:

Italiana
I diritti sulla versione italiana sono stati comprati dal Gruppo Mediaset di Silvio Berlusconi. È stata trasmessa parecchie volte sul canale 'Italia Uno', la prima volta nel 1986. All'inizio il nome della serie era molto lungo e complesso, ma venne cambiato, in un secondo tempo, in 'Lovely Sara'.

Polacca
Al contrario di molte altre versioni polacche di anime, quella di Sara è abbastanza accettabile, sebbene un doppiaggio di alta qualità sia ancora lontano. La sigla di apertura consiste in  immagini prese dai primi episodi della serie accompagnate da una sigla in polacco. La sigla di chiusura è la stessa dell'originale, ma con una musica differente. La serie polacca di Sara è intitolata 'Mala Ksiezniczka'.

Ebrea
L'unica cosa che so della versione ebrea è che esiste.

Cantonese
La serie è stata trasmessa in Cina poco dopo essere stata trasmessa dalla TV giapponese, ed ha avuto un buon successo.

Araba
Esiste anche una versione araba, che viene ancora trasmessa di tanto in tanto. Attualmente non ho altre informazioni su di essa.

Mi spiace che non esista finora una versione inglese. Ma se siete interessati, comunque, c'è una piccola possibilità di "guardare" la serie. Se viene ritrasmessa in Germania potete usare questo link a Web-TV per averne un'idea. Però il vostro browser deve supportare i frame. Scegliete il canale 'RTL2' e clicca su 'Einstellung' per impostare la frequenza di aggiornamento (di default è di 15 secondi).

Articoli commerciali

Ci sono prodotti commerciali disponibili per questa serie, ma non troppi. Io so solo di una versione karaoke della sigla iniziale e di un libro di immagini rivolto ai bambini piccoli. Non ne sono del tutto sicuro, ma è possibile che ci siano, o ci siano stati, dei poster. Non sono molto soddisfatto da ciò.  'Lovely Sara' è un'opera bellissima, prodotta con alte ambizioni artistiche ed è difficile capire se sia adatta o no ai bambini più piccoli. Invece del libro di immagini, con tutti quei giochi semplici e istruzioni per montare bambole di carta, mi piacerebbe vedere:

È davvero triste che la colonna sonora non esista. Uno dei migliori pezzi di musica che abbia mai sentito in tutta la mia vita, e non lo posso avere (No, non ho detto 'musica per anime', ho detto 'musica'). Però c'è un leggero conforto. Esiste un CD con le canzoni iniziale e finale di tutte le serie  WMT dal 1980 al 1989 ed include le canzoni di Sara. Viene distribuito da Pony Canyon e ha numero di catalogo PCCG-00002. Esiste anche una collezione completa delle sigle di apertura e chiusura di tutte le serie WMT, da Dog of Flanders a Remi, la Ragazza senza Casa: la scatola con il set di tre CD 'My Favourite Songs from the Memorial Animation'. Il numero di catalogo dei CD è COCC-14376 to 78, ed è prodotto dalla Nippon Columbia. Infine ci sono alcuni filmati estratti da Sara su un video contenente diversi brani di canzoni degli anime WMT.


Torna alla pagina principale
Taro Rehrl (e-mail), 1997-01-04, 2002-08-17