Il mercato
Disponibilità
La serie è stata trasmessa in diverse
nazioni. Quello che segue è un breve riassunto delle lingue nelle
quali 'Lovely Sara' esiste.
- Giapponese
- Non mi pare che la serie sia stata ritrasmessa in Giappone dalla prima
volta su Fuji TV nel 1985, ma potrei sbagliarmi. Però ora esiste un
favoloso set di 2 LD boxes di 'Shoukoujo Sara'
(titolo originale) disponibili in lingua giapponese. Informazioni sulle LD
sono disponibili sul
sito ufficiale
della Nippon Animation, ma è tutto in giapponese. Inclusi nelle LD
boxes ci sono libretti, interviste con lo staff di produzione, i seiyuu
(interpreti delle voci)
e disegni a matita originali dei personaggi. Informazioni addizionali
includono la lista completa dei riconoscimenti e informazioni aggiuntive. I
numeri di catalogo sono SALA-0001 e SALA-0002. Nel frattempo la serie è
anche stata prodotta in formato DVD dalla Bandai Visual insieme ad un paio di
altre serie WMT. Una lista delle prossime uscite può si trova sulla
home page della
Nippon Animation. I DVD sembrano ben fatti e nel libretto è inclusa
un'intervista con il regista, anche se, sfortunatamente, non ci sono gli
interessanti extra presenti in altri DVD. Una breve recensione del primo DVD
si può trovare su Anime on DVD.
- Tedesca
- La serie viene ritrasmessa ancora adesso e anche sulla TM3 network. Il
titolo tedesco della serie è 'Die kleine Prinzessin Sara'.
Sfortunatamente le sigle di apertura e chiusura nella versione tedesca sono
state interamente tagliate. La sigla di apertura è stata sostituita da
un breve pezzo musicale. Comunque la mia rabbia per i tagli è attenuata
dal doppiaggio eseguito in modo eccellente. Nella versione tedesca si possono
anche ascoltare alcune delle canzoni originali giapponesi. All'inizio la serie
veniva trasmessa frequentemente su RTL2. Purtroppo temo che
RTL2 stia dando alla serie sempre meno spazio ad ogni ritrasmissione. E gli
orari di trasmissione sono sempre sfavorevoli, così è
obbligatorio l'uso del VCR. Da quando la sua trasmissione è stata
spostata su TM3, le cose stanno migliorando. Va in onda nel primo pomeriggio
durante i giorni della settimana e ogni tanto durante il weekend.
Ora, purtroppo, non più. TM3 ha completamente soppresso i suoi
programmi del 2001 per bambini a causa di un cambio di struttura. Ora tutte
le speranze sono nuovamente riposte in RTL2.
- Francese
- Tra il 1987 e il 1991 la serie è stata trasmessa in Francia 2 o 3
volte sulla rete 'La 5'. Nell'aprile del 1992 'La 5' è scomparsa dagli
schermi francesi, 'Princesse Sarah', che è il titolo
francese, è stata trasmessa 3 volte da allora (su tre canali diversi).
Per quel che ne so io, ora va in onda sulla pay-tv via satellite sul canale
'AB Cartoon'. La versione francese è stata anche trasmessa in Belgio,
sulla rete 'Club RTL'. La sigla di apertura utilizza una nuova canzone in
francese e immagini prese da diversi episodi della serie. Veniva
riutilizzata anche come sigla di chiusura durante la prima trasmissione, ma
nelle ultime ritrasmissioni è stata tagliata.
Della versione francese esistono anche video commerciali, ma fino ad ora
solo gli episodi dall'1 al 36, che vengono venduti in una confezione da 8
videocassette. La confezione è distribuita da AB video ed è
disponibile nei negozi francesi che trattano anime. Fréderic
Goëtzinger mi ha fornito alcuni link utili se volete questi nastri:
- Italiana
- I diritti sulla versione italiana sono stati comprati dal Gruppo Mediaset
di Silvio Berlusconi. È stata trasmessa parecchie volte sul canale
'Italia Uno', la prima volta nel 1986. All'inizio il nome della serie era
molto lungo e complesso, ma venne cambiato, in un secondo tempo, in
'Lovely Sara'.
- Polacca
- Al contrario di molte altre versioni polacche di
anime, quella di Sara è abbastanza accettabile, sebbene un doppiaggio
di alta qualità sia ancora lontano. La sigla di apertura consiste
in immagini prese dai primi episodi della serie accompagnate da una
sigla in polacco. La sigla di chiusura è la stessa dell'originale, ma
con una musica differente. La serie polacca di Sara è intitolata
'Mala Ksiezniczka'.
- Ebrea
- L'unica cosa che so della versione ebrea è che esiste.
- Cantonese
- La serie è stata trasmessa in Cina poco dopo essere stata trasmessa
dalla TV giapponese, ed ha avuto un buon successo.
- Araba
- Esiste anche una versione araba, che viene ancora trasmessa di tanto
in tanto. Attualmente non ho altre informazioni su di essa.
Mi spiace che non esista finora una versione inglese. Ma se siete
interessati, comunque, c'è una piccola possibilità di
"guardare" la serie. Se viene ritrasmessa in Germania potete usare
questo link a
Web-TV per
averne un'idea. Però il vostro browser deve supportare i frame.
Scegliete il canale 'RTL2' e clicca su 'Einstellung' per impostare la
frequenza di aggiornamento (di default è di 15 secondi).
Articoli commerciali
Ci sono prodotti commerciali disponibili per
questa serie, ma non troppi. Io so solo di una versione karaoke della sigla
iniziale e di un libro di immagini rivolto ai bambini piccoli. Non ne sono del
tutto sicuro, ma è possibile che ci siano, o ci siano stati, dei
poster. Non sono molto soddisfatto da ciò. 'Lovely
Sara' è un'opera bellissima, prodotta con alte ambizioni
artistiche ed è difficile capire se sia adatta o no ai bambini
più piccoli. Invece del libro di immagini, con tutti quei giochi
semplici e istruzioni per montare bambole di carta, mi piacerebbe vedere:
- Poster (beh, forse ci sono)
- Calendari
- Un libro di immagini
- Un CD-ROM (Ok, sto sognando)
- e, soprattutto, la colonna sonora su CD con la musica di sottofondo
È davvero triste che la colonna sonora non esista. Uno dei migliori
pezzi di musica che abbia mai sentito in tutta la mia vita, e non lo posso
avere (No, non ho detto 'musica per anime', ho detto 'musica'). Però
c'è un leggero conforto. Esiste un CD con le canzoni iniziale e finale
di tutte le serie WMT dal 1980 al 1989 ed
include le canzoni di Sara. Viene distribuito da Pony Canyon e ha numero di
catalogo PCCG-00002. Esiste anche una collezione completa delle sigle di
apertura e chiusura di tutte le serie WMT, da Dog of Flanders a Remi, la
Ragazza senza Casa: la scatola con il set di tre CD 'My Favourite Songs
from the Memorial Animation'.
Il numero di catalogo dei CD è COCC-14376 to 78, ed è prodotto
dalla Nippon Columbia. Infine ci sono alcuni filmati estratti da Sara su un
video contenente diversi brani di canzoni degli anime WMT.
Torna alla pagina principale
Taro Rehrl
(e-mail), 1997-01-04, 2002-08-17